Любовь и закон - Страница 18


К оглавлению

18

Да и вряд ли этот случай намного сложнее, чем помощь раненой собаке или обиженному ребенку, — и Холли стала разбирать аптечку в поисках необходимого.


Боль. Такая боль, какую он никогда не испытывал. Услышал крик и сквозь наплывавшую темноту понял, что это его голос. Слышал другие голоса, нежный шепот, ощущал маленькие руки, касавшиеся его, удерживавшие его, ласкавшие его лицо — прохладные, успокаивающие.

Затем внезапно боль превратилась почти в агонию. Он стал терять сознание и выкрикивал ругательства, пытаясь сесть, убрать того, кто причинял ему эту боль. Затем, так же внезапно, он упал навзничь, застонав от отчаяния и страха. Ощутил присутствие кого-то рядом. Тонкие пальцы схватили его руки, удерживая и помогая вынести все это.

И последнее, что он ощутил в беспамятстве, — прикосновение шелковистых женских волос к лицу и нечто вроде мысли о том, что может быть и худший способ умереть…

— Он не умрет? — Лизбет подобралась поближе, ее маленькое личико было полно страха, рассматривая работу Холли. — Я не хочу, чтобы он умер, мамочка.

— Я тоже, солнышко. — Холли сидела на корточках и, откинув потные волосы со лба ладонью, обняла Лизбет и прижала к себе. — Почему ты еще не спишь, маленькая? Ты уже час как должна была быть в постели!

— Я тревожилась о нем.

— Я знаю, милая. — Я тоже, хотела она добавить, уставившись на нежеланного гостя. Пытаясь убедить себя, что поступила правильно. Что он не потерял слишком много крови. Что не упустила что-то важное и у него нет внутреннего кровотечения. Что рана не воспалится. — Хорошо, Элизабет, иди теперь спать. — Она крепко сжала дочку, повернула ее лицом к двери и подтолкнула. — Ты уже была в ванной?

— Да!

— Почистила зубы?

— Да!

— Я скоро приду и поцелую тебя на ночь.

Лизбет рассеянно кивнула и посмотрела на Кола.

— Спокойной ночи, мистер, — нежно промурлыкала она. Тебе станет лучше утром, вот увидишь! Моя мама всегда справляется с подобными вещами. — Затем повернулась и ушла в дом, таща за собой своего плюшевого мишку.

Холли с улыбкой следила за ней. Все это было слишком тяжело для маленьких плеч, но Лизбет держалась достойно. Она беспокоилась обо всем, что ходило, бегало, прыгало, летало или ползало. И результат налицо — все заброшенные, отвергнутые или осиротевшие существа в округе в конечном счете находили дорогу на их ферму.

Ты счастливый человек, мысленно обратилась она к Колу. Если Лизбет будет заботиться о тебе, то ты в безопасности.

Кроме как от Дж. Д. Мосса.

При этой мысли Холли вздрогнула и опустилась на колени возле неподвижного тела, закрыла его еще одним одеялом. Выпрямившись, она оглядела веранду, затем пересекла ее и заперла входную дверь. Она подергала ручку, затем начала подтаскивать к двери коробки с книгами, подготовленными к распродаже.

Через несколько минут, вся покрытая пылью и потом, она остановилась и взглянула на свою работу. Убедилась в том, что, если кто-нибудь попытается войти, то у него ничего не получится. Холли проверила и задвижки на окнах. Затем, достав молоток, гвозди и две простыни, встала на стул и прикрепила эти самодельные занавески, чтобы закрыть веранду от любопытных глаз.

Потом она вспомнила о конюшне. Груда соломы, перепачканная кровью, одеяло, тарелки с едой. Все показывало, что здесь кто-то прятался. Кто-то раненый и истекавший кровью.

Господи, она должна все убрать, пока Мосс или кто-либо из его заместителей не появится здесь и не начнет рыскать по ферме. Кол потерял много крови — он не мог долго идти с таким ранением. Значит, и Мосс недалеко.

В панике Холли подбежала к лестнице и позвала Дэнни. Он появился сразу же, босиком и в пижаме.

— Дэнни, я пойду вычищу конюшню. Последи за сестрой. Не позволяй ей спуститься вниз. Я загородила заднюю дверь и заперла входную. Я хочу, чтобы ты запер за мной дверь кухни, хорошо? И присмотри за Колом, пока я не вернусь. Если он начнет метаться, то позови меня. И не забудь запереть за мной дверь! Я постараюсь все сделать побыстрее, но не хочу, чтобы ты отвечал на телефонные звонки или стук в дверь, понял?

— Даже если это Дж. Д. Мосс?

— Даже если это будет он.

— Ты ему поверила? — спокойно спросил Дэнни.

Холли помедлила, затем кивнула:

— Да, думаю, что да.

Дэнни задумался.

— Он сказал, что мой отец был настоящим человеком. И что я на него похож. Мы должны ему помочь, мам. Надо что-то сделать…


— Он умер? — Детский голосок, почти шепот.

— Я не думаю. — Голос мальчика.

— Он дышит?

— Что-то коснулось его щеки. Кончики пальцев. Любопытные, вопрошающие. Теплое детское дыхание, проблески света… Фонарь?

— Да, он дышит, но задохнется, если ты не перестанешь теребить его, — прошептал мальчик. — Отодвинься, Лиззи. Если мама вернется и обнаружит нас здесь…

Осторожным движением что-то приподняло его веко. Кол обнаружил, что смотрит в широко раскрытый, опушенный темными ресницами глаз. Этот глаз серьезно разглядывал его.

— Ты жив, мистер?

Попытка засмеяться вызвала гримасу боли на его лице.

— Да, да, я жив. — Его голос был почти неслышен. — А кто ты?

— Лизбет Триано. Мне четыре года, четыре с половиной. Я тебя нашла, ты помнишь?

— Да, я помню. — Голова у него кружилась. Он закрыл глаза и изо всех сил старался не потерять сознания. Хотел задать ей тысячу вопросов, но не мог собраться с силами. Мосс. Где Мосс? И где находится он сам? В больнице? В тюрьме? Полицейские уже ищут его… — Должен идти. — Зашептал он, пытаясь сесть. Боль резанула его, яркая, слепая, и он выругался. Голова закружилась так сильно, что в глазах замелькало.

18